이번에는 비행사 항공편을 예약할 때 필요한 필수 표현들을 익혀 봅시다.
대한항공만 이용하시는 분은 물론 영어로 예약할 필요가 없지만... 외국 항공편을 이용해야 할 때 유용하겠지요?
Flight Confirmation Call
|
Chris: I’d like to confirm my flight reservation. It’s under the name Christopher Kim.
Representative: What’s the flight number and date, Mr. Kim?
Chris: KAL flight 409 on December 12.
Representative: Thank you. one minute please.
Your reservation is confirmed, sir.
Chris: I’d like to find out how much you charge for overweight bags.
Representative: We charge $15 for each extra kilogram.
Chris: Well, I weighed my bag at 34 kilograms, so I guess that would come to about $60, right?
Representative: Yes, that would be correct, and your bag must be checked through.
Chris: What is the flying time from
Representative: It’s bout 13 hours, sir.
Chris: What’s the time difference between
Representative: Approximately 14 hours.
Chris: I get confused about this. Are we losing or gaining time on the way?
Representative: You are gaining. You will arrive in the early afternoon on the same day.
TRANSLATION |
크리스: 제 항공편 예약을 재확인하고 싶습니다. 크리스토퍼 김으로 예약되어 있습니다.
상담원: 항공편과 날짜가 어떻게 되시죠?
크리스: KAL409번 12월 12일입니다.
상담원: 감사합니다. 잠시만 기다려주세요.
예약이 확인되었습니다.
크리스: 무게초과한 짐에 추가 비용이 어떻게 되는지 알고 싶습니다.
상담원: 1KG 초과무게당 비용을 15불 추가하고 있습니다.
크리스: 그렇군요. 제 가방 무게가 약 34KG 정도 될 텐데 그럼 총 60불이겠네요.
상담원: 그렇습니다. 가방은 꼭 수화물로 부치시기 바랍니다.
크리스: 서울에서 뉴욕까지 항공시간이 어떻게 되지요?
상담원: 약 13시간입니다.
크리스: 그럼 시차가 어떻게 되나요?
상담원: 대략 14시간입니다. 서울이 14시간 빠릅니다.
크리스: 항상 헷갈리는데요. 가는 중에 시간을 잃게 되나요, 벌게 되나요?
상담원: 시간을 벌게 됩니다. 같은 날 이른 오후에 도착하니까요.
VOCABULARY
Confirm 확인하다
Charge 부가하다
Overweight 무게가 초과하는
Check through 꼼꼼히 조사하다, 수화물로 부치다
Flying time 항공시간
Approximately 대략
KEY expression |
I’d like to confirm my flight reservation.
제 항공편 예약을 재확인하고 싶습니다.
* confirm 대신 reconfirm, double-check 라고 하기도 합니다.
- I’d like to reserve a table for two.
두 명을 위한 테이블을 예약하고 싶습니다.
- May I book a single room for next Tuesday?
다음 주 화요일로 싱글룸을 예약할 수 있을까요?
- We are pleased to confirm your room reservation.
방 예약을 확인해 드렸습니다.
I’d like to find out how much your charge for overweight bags.
무게 초과한 짐에 추가 비용이 어떻게 되는지 알고 싶습니다.
* 비행관련 필요한 질문을 미리 하여 준비하는 것이 좋습니다.
- I am wondering if there is an extra charge for additional luggage.
추가 짐에 추가 비용을 내야 하는지 궁금합니다.
- Do you have an excess baggage charge?
추가짐 부가금액이 있습니까?
- Is there a penalty charge for changing my ticket dates?
티켓일정 변경 시 벌칙금이 있습니까?
I weighed my bag at 34 kilograms, so I guess that would come to about $60, right?
제 가방 무게가 약 34KG 정도 될 텐데 그럼 총 60불이겠네요.
* come to (금액 등의 총액, 무게 등이) ~되다
- The total comes to $85.60.
총액은 85불 60센트 입니다.
- The shipment weighed 35 kilograms, so there is an overweight charge of $25.
화물이 35KG 무게가 나가기 때문에 과부하금액 $25을 지불하셔야 합니다.
- Your bags did not exceed the weight limit.
가방들이 무게한도를 넘지 않았습니다.
What is the flying time from
서울에서 뉴욕까지 항공시간이 어떻게 되지요?
* from (출발지) to (도착지)
- How long does it take from
뉴욕에서 LA까지 얼마나 걸리나요?
- What is the travel time from Busan to
서울에서 부산까지 KTX로 운행시간이 어떻게 되지요?
- What is the total flying time from
파리에서 로마까지의 항공시간이 어떻게 되나요?
What’s the time difference between
뉴욕과 서울 시차가 어떻게 되나요?
- Will we be losing time or gaining time during this flight?
이동하면서 시간을 잃게 되나요 얻게 되나요?
- The jetlag going from
서울에서 미국까지의 비행시차는 꽤 힘들 거예요.
- There is not much jetlag going from
미애미에서 로스엔젤레스까지는 비행시차가 별로 없어요.
Are we losing or gaining time on the way?
가는 중에 시간을 잃게 되나요, 벌게 되나요?
* 시간차를 나타낼 때 동사 lose, gain을 사용
- Are we three hours ahead or behind the Eastern Standard time?
동부표준시를 기준으로 3시간 앞인가요 뒤인가요?
- We are 17 hours ahead during after daylight savings.
서머타임 이후에는 17시간 앞섭니다.
- We do not observe daylight savings in
일본이나 한국에는 서머타임이 없어요.
'비즈니스 영어' 카테고리의 다른 글
Talking About Your Job 일에 관한 얘기 (0) | 2012.10.25 |
---|---|
일정변경 시 필요한 비즈니스 이메일 영작 (0) | 2012.10.25 |
비행시 시차 적응법 (0) | 2012.10.15 |
당신과 상사의 차이 (0) | 2012.10.09 |
추천하세요. 좋은사람. Letter of Recommendation (0) | 2012.08.30 |