Juliana Lee & Partners Co. Ltd.

Accelerate from Local to Global

줄리아나리앤파트너스 자세히보기

협상 & 국제 협상

영어협상: 서류 및 계약서 다루기

Juliana Lee 2012. 9. 27. 22:08

 

 

 

 

 

 

Negotiations Tips 서류 계약서 다루기 노하우

 

서류나 계약서를 다루는 협상의 경우 다음과 같은 사항을 유의하세요.

 

1.    다른 협상에서처럼 협상의 목표와 목적을 협상 시작점에서 명확히 알립니다. 주로 미리 알고 있는 계약내용을 재 확인하는 경우가 대부분이기에 새로운 정보를 소개하기 보다는 계약 혹은 서류내용을 확인하고 서명하기 위한 협상이라는 점을 간단히 밝힙니다.

 

2.    계약 당사자 및 관계자들을 위해 계약서나 서류의 복사본을 미리 준비합니다. 계약 용어 및 법률용어가 많기 때문에 구두로 확인하는 것 보다 직접 계약서나 서류를 참고하면서 설명하는 것이 훨씬 이해하기 쉽습니다. 직접 메모를 하거나 궁금 사항 및 지적 사항을 제기하는데 도움이 됩니다.

 

3.    협상 시작 부분, 계약서나 서류를 살펴보는 시점에서 혼돈하기 쉬운 계약 용어 및 직함 등을 미리 확인합니다. 예를 들어 In this document, our company is referred to as ‘the Contractor’. 이 서류에서는 우리회사는 계약자로 표기됩니다등으로 용어로 인해 계약 내용에 혼돈이 생기지 않도록 확인합니다.

 

4.    각 조항에서 짚고 넘어가야 할 부분들을 살펴봅니다. 계약서를 단지 줄줄 읽어 내려가는데 그치지 말고 각 조항에서 포인트가 되는 부분을 강조하며 설명하는 것이 중요합니다. 계약서 관련 협상은 단순히 계약을 읽고 서명하는 것이 아니라 요점정리 및 의견 교환 등으로 계약 내용을 숙지하고 쌍방의 동의 하에 서명하는 것이기 때문이죠,

 

5.    중간 중간에 질문이 없는지 이해는 되는지 확인하는 배려를 보이세요. 전문적인 용어가 많은 계약서의 특징상 행간의 의미를 잘못 이해하는 경우도 많기 때문이죠.

 

6.    모든 항목을 살펴 본 후 혹은 부분적으로 계약서 요점을 정리한 후 계약자간 (혹은 대리인) 서명하고 날짜를 기입합니다. 서명한 계약서의 카피를 직접 건네주거나 추가 결제 단계가 필요한 경우 추후 우편으로 보내 줄 것을 확인합니다. 계약 동의 및 서명에 감사의 뜻을 전합니다.

 

 

expressions

 

 

The objective of this meeting today is to review and sign the contract between Car Parts, Inc. and Amco Health Insurance Company.

-      The goal of our meeting today is reviewing and signing the contract between Car Parts, Inc. and Amco Health Insurance Company. 오늘 회의의 목적은 Car Parts사와 Amco 건강보험회사간의 계약을 확인하고 서명하는 것입니다.

-      What we’d like to accomplish today is to review and sign the contract between Car Parts, Inc. and Amco Health Insurance Company. 오늘 달성하고 싶은 사항은 Car Parts사와 Amco 건강보험회사간의 계약을 확인하고 서명하는 것입니다.

 

Before we begin, let me note that, in this document, Amco Health is referred to as the Provider, and Car Parts, Inc. is referred to as the Providee.

-      Before we begin, it is important to notice that this document refers to Amco as the Provider and Car Parts, Inc as the Providee. 시작하기 전에 이 계약서에서 Amco사는 ‘Provider’ Car Parts사는 ‘Providee’로 인용되었음을 알리는 것이 중요합니다.

-      Before we begin, please take note of the fact that in this document, Amco Health is referred to as the Provider and Car Parts, Inc as the Providee. 시작하기 전에 이 계약서에서 Amco사는 ‘Provider’ Car Parts사는 ‘Providee’로 인용되었음을 확인해 주세요

 

In the first clause, we have the terms of the contract.

-      Article one shows the terms of the contract. 첫 번째 조항은 계약 조건을 보입니다.

-      In section one, you can see the terms of the contract. 첫 번째 부분에서 계약 조건을 보실 수 있습니다.

 

You can see that this contract will take effect on July 1st of this year.

-      This contract will be effective beginning July 1st of this year. 이 계약서는 금년 7 1일부터 유효합니다.

-      The contract will be binding beginning July 1st of this year. 계약서는 금년 7 1일부터 구속력이 있습니다.

-       

 

The contract will be valid for a two year period.

-      The contract will be in effect for two years. 이 계약서는 2년간 유효합니다.

-      The contract will be legally binding for a period of two years. 이 계약서는 2년이라는 기간 동안 법적 구속력을 유지합니다.

* be valid for 기간: ~동안 유효하다.

 

Looking at article two, you can see that the requirements for Car Parts, Inc. are outlined.

-      If you take a look at article two, you can see the requirements for Car Parts, Inc. outlined. 2조항을 보시면 Car Parts사에 관한 조건이 요약되었음을 보실 수 있습니다.

-      The requirements for Car Parts, Inc. are outlined in article two. Car Parts사에 관한 조건은 제 2조항에 요약되어있습니다.

 

Let’s move on to section three, then.

-      Let’s continue with section three, then. 자 그럼 세 번째 항목에서부터 시작합시다.

-      Let’s move ahead to the next section then; section three. 자 다음으로 세 번째 항목으로 넘어갑시다.

 

I’m sorry to interrupt, but I thought we agreed to include optical coverage in this contract.

-      Please forgive me for interrupting, but I was under the assumption that we agreed to include optical coverage in this contract. 끼어든 것 양해를 구합니다만 안과보험도 이 계약에 포함하자고 동의한 것으로 생각하고 있었습니다. (be under the assumption ~라고 가정하다. 생각하다)

-      Excuse me, sorry for the interruption, but I believe that we agreed to include optical coverage in this contract. 방해해서 죄송합니다만 이 계약에 안과보험도 포함하자고 동의한 것으로 알고 있습니다.

 

Both parties must give at least a 45 day notice in the case of termination of the contract terms.

-      In the case that either party needs to terminate the contract, a 45 day notice is required. 양측이 계약을 파기할 경우 45일 통보가 필요합니다.

-      No less than 45 days is required by both parties in the case of a need to terminate the contract. 양측이 계약을 중지할 경우 적어도 45일 통보가 필요합니다.

 

Sam, do you have anything you want to add?

-      Are there any more questions or concerns before we sign? 서명하기 전에 다른 질문들 없습니까?

-      If anyone has any questions, concerns, or something to add, please do so now. 질문이나 문의사항 혹은 다른 점들을 추가하고 싶으신 분들 지금 말씀해 주십시오.