TIPS !
We've been out of touch lately.
be out of touch: 직역하면 '만질 수 있는 범위 밖'이라는 뜻이죠? 즉 연락하고 지내지 못했다 라는 의미로도 사용된답니다.
현재시제로 we are out of touch라고 하면 "연락을 하지 않는다"라는 뜻이고..
현재완료로 We have been out of touch lately. 라고 하면 "요즘 서로 연락을 못했다" 라는 뜻이죠.
부사 lately는 "최근" "요즘"이란 뜻이죠~
================= From Jules <이지윤 연구소> =======================
'비즈니스 영어' 카테고리의 다른 글
바쁜 직장인을 위한 쿼터 (quarter) 학습법 (0) | 2010.08.12 |
---|---|
[스크랩] 이건 비공식 적인 얘기입니다 (0) | 2009.01.23 |
당신은 틀림없이 해낼 수 있어요! (0) | 2009.01.05 |
이봐, 너무 소심하게 생각하지마! (0) | 2009.01.02 |
자신의 장점을 나타낼 때 염두해야 할 KTP (0) | 2008.02.18 |