Juliana Lee & Partners Co. Ltd.

Accelerate from Local to Global

줄리아나리앤파트너스 자세히보기

프레젠테이션 & 스피치

회사상황에 관한 영어프레젠테이션

Juliana Lee 2012. 10. 29. 20:21

 

회사상황에 관한 설명 포함하기

 

비즈니스 프레젠테이션을 하는 겨우 회사의 현재 상황 등을 상세히 설명해야 하는 경우가 많습니다. 주제에 관련하여 도움이 되는 배경지식 등을 설명해야 하는 회사의 근황 현재 상황을 설명하는 것이 청중의 이해를 도모하려면 필수사항이지요. 회사에 관한 구체적 설명을 하는 방법을 배워봅시다.

 

 

 

 

Talking about company situation

 

Business has just begun to pick up at Bixon Corporation. The first three years proved to be very tough in the export market. During that time, we lost many jobs and many employees were let go.  Also, for the last two years a salary freeze had been instituted. Though Bixon’s competitive prices are beginning to win back a share of the market, the Board of Directors wants to keep salaries low to maintain their competitive edge. However, there is growing pressure from the workforce for salary increases. They can see that business is picking up and they have had to tighten their belts for long enough. The Production Director would like to reward some of his staff for being very flexible over the last few years. They have either worked long hours without claiming overtime or, during some periods of low demand, have agreed to work short weeks to reduce their earnings.

 

 

회사의 상황에 관해 설명하기

 

빅슨사의 사업은 수출시장에서의 년간 힘든 기간을 지나 회복되고 있습니다. 기간동안 많은 일자리와 직원들을 잃었고 지난2년간은 급여동결이 있었습니다. 빅슨의 경쟁력있는 가격은 시장율을 장악하기 시작했으나 이사회는 경쟁력을 유지하기 위해 급여를 낮게 유지하고자 합니다.

그러나 급여인상을 주장하는 인력들의 압력이 증가하고 있지요. 사업이 다시 활성화되고 있는 것이 보이기도 하고 직원들도 장기간 허리띠를 조여 맸어야 했지요. 이런 면에서 생산부 이사는 지난 년간 굉장히 유동성을 보여준 그들의 직원들에게 보상을 하고 합니다. 직원들은 야근수당 없이 장시간 동안 근무하거나 수요가 낮은 기간에는 수당을 줄이는 조건으로 근무일을 줄이는 것에 협조하기도 했지요.

 

Vocabulary

 

pick up 회복하다, 증진하다

export market 수출시장

salary freeze 급여동결 (얼마간 급여를 올리지 않는 정책)

competitive 경쟁력 있는

win back ~ (노력 끝에) 되찾다, 회복하다

keep s/t low ~ 낮게 유지하다

competitive edge 경쟁력 있는 우세함 (edge = advantage, strength)

pressure 압력

tighten one’s belt 허리띠를 조여 매다, 내핍 생활을 하다; 이리저리 지출을 줄이다  

reward 보상하다

flexible 융통성 있는, 유동성이 있는

claim 주장하다

over time 야근, 야근수당

 

 

Key expressions

 

1. Business has just begun to pick up at Bixon Corporation.

빅슨사의 사업은 수출시장에서의 년간 힘든 기간을 지나 회복되고 있습니다.

 

* 과거에서 시작하여 현재까지 영향을 주는 사항을 설명할 때에는 현재완료 (have + p.p.) 적극 활용하세요.

 

Our business has just started to pick up after a long recession.

불경기 끝에 우리 사업이 회복하기 시작했다.

 

Domestic consumption will pick up in the second half, putting the economy back on track.

하반기에는 내수가 살아나 다시 경제가 회복될 것으로 전망된다.

 

KDF Corporation’s business has just opened several branches in Europe.

KDF사의 사업은 유럽에 군데 지점을 오픈하였다.

 

 

2. For the last two years there has been a salary freeze.

지난2년간은 급여동결이 있었습니다.

* 특정기간 동안 일어난 일을 언급할 때에도 과거시제보다는 현재완료시제를 많이 사용합니다. 주로 for (~동안) since (~부터) 등의 전치사와 함께 기간, 시작시점을 넣어줍니다.

* salary freeze 급여 동결

 

After the financial crisis, our company froze salaries instead of firing employees.

금융위기 이후에 우리회사는 직원을 해고하는 대신 급여를 동결시켰다.

 

Negotiations have failed between management and the labor union with management insisting on a six day workweek and frozen salaries.

경영진이 노조의 요구를 거부하며 6 근무와 임금 동결을 주장하면서 협상은 무산되었다.

 

For the last two years management has frozen engineers’ salaries.

지난 2년간 경영진은 엔지니어의 임금을 동결하였다.

 

3. Bixon’s competitive prices are beginning to win back a share of the market.

빅슨의 경쟁력있는 가격은 시장율을 장악하기 시작했다.

* competitive (경쟁력 있는), top-notch (최고의) 등의 긍정적인 의미의 형용사를 사용하여 회사의 발전, 개선 사항 등을 강조할 있습니다.

 

Corporations make their policies and procedures more transparent to gain investor confidence.

재벌이 투자자의 신뢰를 되찾기 위해서 그들의 정책과 사업 진행과정 더욱 투명하게 하고 있다.

 

BBT Telecom is beginning to win back its subscribers.

BBT텔레콤은 그들의 가입자들을 되찾고 있다.

 

The government pursues continuous change and reform measures to win back public faith.

정부는 대중의 신뢰를 되찾기 위해 끊임없는 변화와 개혁을 추고한다.

 

 

4. There is growing pressure from the workforce for salary increases.

급여인상을 주장하는 인력들의 압력이 증가하고 있지요.

* growing pressure 증가하고 있는 압력

 

The labor union dropped the previous demand for salary increase from 4.5 percent  to 3.5 percent.

노조는 급여인상에 관한 지난번 요구를 4.5퍼센트로 줄이고 3.5퍼센트로 낮추었다.

 

There is growing pressure from the public for reform measures.

대중들로부터 개혁에 관한 압력을 받고 있다.

 

The nation’s labor groups have been under growing pressure from the media and government.

국내 양대 노조인 정부와 언론으로부터 거센 압력을 받아 왔다.

 

5. They have had to tighten their belts for long enough.

직원들도 장기간 허리띠를 조여 맸어야 했지요.

* tighten one’s belt 허리띠를 조여 매다, 내핍 생활을 하다; 이리저리 지출을 줄이다

 

Times are hard and prices are high. I’m not sure if I can tighten my belt for much longer .

어려운 시절에 물가도 높다. 내핍 생활도 그다지 오래 지속되지는 못한다.

 

Consumers have to tighten their belts amid concerns over rising oil prices and slowing exports.

소비자는 증가하는 유가와 수출약세로 허리띠를 조여 매어야 한다.

 

We had to scrimp and save in order to send the children to college.

아이들을 대학에 보내기 위해 우리들은 부지런히 돈을 모으지 않으면 안되었다.

* scrimp (scrap) and save: 근검 절약하다

 

Presentation Tips
사실과 의견을 구별하기

 

프레젠테이션 내용안에 일반적으로 사실과 의견이 뒤섞여 있게 마련입니다. 하지만 듣는 사람이 의견을 사실로, 사실을 의견으로 잘못 이해한다면 혼란을 가져와 오해를 일으키거나 잘못된 판단을 내리게 되는 경우가 생기지요.

잘못된 판단으로 인해 제안이 통과되지 못하는 것도 문제이지만, 잘못된 판단으로 제안을 받아들이고 다음에 그것을 깨닫게 된다면 양측 손해를 수가 있습니다.

따라서 프레젠테이션에서는 듣는 사람에게 사실인지, 의견인지를 명확하게 전달해야 합니다.

영어프레젠테이션의 경우 사실의 내용을 설명식으로 전달할 때는 동사를 적절히 시제에 맞추어 표현해 주면 됩니다. 경우에 따라 강조해야 경우에는 In fact (사실은,) What happened is that (무슨 일이냐 하면,) 등을 넣거나 사실을 증명하는 내용을 넣는 방법도 있습니다. (According to a research, 연구결과에 따르면, What we found is that~ 저희가 발견한 사항은 ~)

의견을 나타내는 경우에는 가장 흔한 방법으로 I think~ I believe등으로 의견을 정리하는 방법과 동사 앞에 가능성이나 의견을 나타내는 조동사를 사용하기도 합니다. (might, could, would, would like to, wish to ) 혹은 Perhaps, Possibly등의 부사를 사용하여 의견, 생각임을 나타내지요.

 

 

 

영어프레젠테이션 스피치 특강 문의: 이지윤 영어커뮤니케이션 전문강사 (프로필 연락처 및 이메일 참조)