Juliana Lee & Partners Co. Ltd.

Accelerate from Local to Global

줄리아나리앤파트너스 자세히보기

영문 이력서 & 영어 인터뷰

이지윤의 영어인터뷰 팁! 직종별 핵심 단어 정의하기

Juliana Lee 2011. 6. 7. 22:47

 

 

 

How do you define _____? 직종, 분야별 핵심단어 정의

 

What is your own definition of ‘Creative Management’? (삼성전자)

What does ‘job’ mean to you? (삼성 SDS)

How do you define ‘modernization’? (삼성그룹)

How do you define ‘Six Sigma’? (모토로라)

Are you familiar with the term ‘Logistics’? (JAL)

What does ‘consulting’ mean to you? (IBM)

What is CAPM? (씨티은행)

In your own opinion, what describes the ‘Best’? (한국얀센)

How do you define ‘Localization’? (미래에셋)

What does ‘Two heads are better than one’ mean? (우리은행)

What is ‘ABS’? (현대모비스)

What does ‘역지사지’ mean in English? (LG전자)

How do you define ‘SK’? (SK텔레콤)

What does ‘IT’ mean to you? (KTF)

What is ‘Pubic Relations’? (제일기획)

 

 

 

면접관: How do you define leadership?

이태백: It’s leading people.

 

리더십이 사람들을 다스리는 모르는 사람이 어디 있냐고요~ 이태백씨는 질문의 핵심을 잡지 못하셨군요..

많은 기업들이 점점 기업소속 분야에서 화두가 되고 있는 단어의 의미를 물어보는 definition question (정의 내리는 문제) 도입하고 있습니다. 빈칸 안에 들어가는 단어는 해당 직종의 분야, 경영철학, 핵심단어, 회사이름, 시사용어, 속담 등으로 다양한 내용들로 이루어져 있는데요. 본인만의 철학이 담긴 정의를 내리는 것이 좋습니다. 역시 회사에 관한 조사를 했는지 숙제검사 하는 질문인데요. 지원자는 미리 사전 조사를 했다면 충분히 답을 있는 문제이지요. 이런 종류의 질문을 통해 준비된 준비되지 않은 한번 걸러내는 (screening) 질문이기도 하지요.

 

 

 

문제를 답하는 방법은 쉽습니다.

1. 간단한 전반적 정의

2. 예를 들어가며 세부적으로 정의 내리기

 

관건은 자신만의 색깔이 드러나는 정의를 내려야 한다는 것이지요. 전반적인 정의에 약간 살을 붙이거나 용어를 달리하는 방법을 사용하면 효과적이지요. 

 

1. 간단한 전반적 정의

à 전반적인 정의는 자신의 정의여도 되고 (job같은 간단한 질문은 자신만의 정의) 조금 어려운 용어라면 (예를 들어 localization같은 전문용어) 일반적으로 분야에서 의미하고 있는 정의에 살을 붙여 나만의 맞춤식 정의로 만드세요.

 

To me, ‘job’ means life.

저에게 직업이란 인생입니다.

à 동사 mean 항상 단수로. 앞에 용어는 단수로 취급해야 하므로

 

I define ‘leadership’ as ability to make people trust and follow you willingly.

저는 리더십 사람들이 자발적으로 자신을 믿고 따르게 하는 능력이라 정의합니다.

 

A simple definition of ‘localization’ means to mark something with the characteristics of a particular place.

로컬라이제이션(현지화)’ 간단한 정의는 어떤 물건을 어느 지역의 특징에 맞추는 것을 뜻합니다.

 

2. 세부적인 정의

 

à부연설명이라고 하지요? 자신이 말을 다시 한번 확실히 이해시키기 위해 세부설명을 하고 예를 들며 설명하는 방식입니다. 가능하다면 자세히 상대방을 이해시키기 위해 재미있는 예나 에피소드 등을 사용하는 것도 좋습니다.

 

To be more specific, without a job we may lose purpose in life, thus unable to progress and develop ourselves.

조금 자세하게 설명 드리자면 일이 없다면 우리는 삶의 목표를 잃게 되죠. 따라서 일이 없이는 우리 자신을 발전시킬 수도 개발할 없어요.

 

What I mean by this is that leaders can effortlessly make their subordinates to trust and respect them. In this way, leadership comes naturally and effortlessly.

제가 말씀 드리려고 하는 것은 바로 리더들은 노력 없이도 쉽게 그들의 부하직원이 그들을 믿고 따르도록 하는 것이지요. 이렇게 하면 리더십은 자연스럽고 쉽게 만들어 지지요.

 

The opposite of ‘localization’ I think is globalization where characteristics of a particular place fade away with hegemonic global standards.

제가 생각하기에 로컬라이제이션(현지화) 반대는 세계화 같습니다. 세계화 속에서는 지배적인 글로벌 규정에 의해 어떤 장소의 특징이 사라지지요.

 

For example, if I import refrigerators from the USA and add a Kimchi storage function to them, I am localizing the refrigerators made in the USA to meet the taste of Korean consumers.

예를 들어 만약 제가 미국에서 냉장고를 수입해와서 김치 보관 기능을 더한다면 저는 미국에서 만들어진 냉장고를 한국소비자의 입맛에 맞추어 현지화하는 것이지요.

 

More expressions

I personally see ‘modernization’ as the willingness to change and adopt the change.

저는 개인적으로 근대화 변화를 받아드리고 변화를 받아드리는 것이라 봅니다.

 

I think the definition of ‘localization’ varies from where you look at.

어디에서 보는 지에 따라 현지화 정의가 바뀐다고 생각합니다.

 

Well my personal definition of Six Sigma is quantification of results and performance.

글쎄요. 식스시그마에 관한 개인적인 정의는 결과와 성과의 양화(수치를 부여)하는 것이라 생각합니다.

 

 

나만의 영어 인터뷰 10일만에 끝내기