2009.08.11 698호(p94~95) | |
[영어, 이제는 Writing이다!] |
“요금 인상이 필요합니다” |
경기가 좋지 않을 때 고객이나 고객사에게 가장 전달하기 곤란한 일은 요금 인상을 알리는 것이다. 부득이하게 요금 인상을 알리는 e메일을 쓸 때는 그 이유를 되도록 명확하게 밝히도록 한다. [Case]이병우 씨는 상사인 송미란 이사를 대신해 고객사에게 기술컨설팅 요금이 인상됐음을 알리는 e메일을 쓰고 있다. 근로소득세, 보험료, 간접비 증가 등으로 요금 인상이 불가피함을 이해시키고자 한다. Subject : Notice of Service Rate Increase It is necessary that we request this increase due to a rise in the cost of conducting business. We are faced with an increase in payroll taxes and insurance, along with an increase in our overhead costs. In addition to the above, we also seek a modest profit. Attached are copies of our service agreement. We request that you sign one copy and return it to us indicating your approval of this new rate. If there are any special needs that arise because of this change, please contact me at your convenience. 제목 : 서비스 요금 인상 통지 ▶주요 단어
회사 입장이나 정책을 전달하는 공지사항을 e메일로 통보할 때는 가장 정중하고 비즈니스적인 표현을 쓰는 것이 좋다. 개인의 처지나 감정은 반드시 최소화한다. 그래야 그 내용이 e메일 보내는 개인의 입장이란 오해를 막을 수 있다.
|
● 전화통화나 구두로 논의한 사항은 늘 e메일로 다시 확인하고 승인받는 습관을 기른다. 기록되지 않은 커뮤니케이션은 실효성이 낮다. This email will confirm Ms. Miran Song’s telephone conversation with you today. ● 변경, 요구사항에 대한 구체적 이유를 밝혀 협조를 구한다. 선택의 여지가 없는 상황이라면 ‘It is necessary that~’이 유용한 표현. It is necessary that we request this increase due to a rise in the cost of conducting business. ● 변경, 요구사항과 관련한 추가 서류를 준비해 첨부한다. Attached are copies of our service agreement.
|
● 변경, 요구사항에 대해 상대방이 할 수 있는 대처 및 연락 방법을 설명한다. 재협상 여지가 있음을 암시하기보다는, 승인해줘서 감사하며 추가로 질문을 받겠다는 정도가 적당하다. If there are any special needs that arise because of this change, please contact me at your convenience. 그리고 e메일 제목에 괄호를 넣어서 e메일이 얼마나 중요한지 표시하는 것도 비즈니스 e메일을 작성하는 팁이다. 예를 들면 긴급한 e메일일 경우 [URGENT]를 맨 앞에 붙인다. [URGENT] 긴급한 내용의 e메일 또한 요구사항을 전달할 때는 약간의 단어 표현, 조동사의 변화 정도로 뉘앙스와 톤을 조절할 수 있다. 먼저 ‘It is necessary that we request this increase due to a rise in the cost of conducting business’라는 문장은 ‘강경한 제안’임을 암시한다. necessary를 사용함으로써 단순한 부탁이라기보다는 필수적인 요구사항이라는 뉘앙스가 강하다. necessary 대신 imperative, important 등을 사용해도 강경한 요구의 뉘앙스를 전달할 수 있다. 아래 문장들의 뉘앙스 또한 기억해두도록 하자. We had no choice/alternative but to request this increase due to a rise in the cost of conducting business. We would like to request this increase due to a rise in the cost of conducting business.
이지윤 EBS-FM 라디오 ‘운이 트이는 영어’ 진행자 jiyoon0623@hanmail.net
(끝) |
'이지윤 대표 주간동아 컬럼' 카테고리의 다른 글
여기가 제 왕국입니다! (0) | 2010.06.05 |
---|---|
고수의 도움을 받으러 왔군, 애송이! (0) | 2010.06.04 |
“새로운 휴가 정책을 알려드립니다” (0) | 2010.06.03 |
“제 후임자 샌드라를 소개합니다” (0) | 2010.06.03 |
“결제는 7월22일까지 해주세요” (0) | 2010.06.03 |