안녕하세요, 줄리아나리앤파트너스(Juliana Lee & Partners, JL&P)입니다. 지난 블로그에서는 IR 자료를 영어로 번역할 때 주의해야 할 10가지 중 첫 5가지 핵심 포인트를 살펴보았습니다. 오늘은 그 두 번째 파트로, 나머지 5가지를 다뤄보겠습니다. IR 자료는 단순히 번역된 텍스트를 나열하는 것에서 끝나지 않습니다. 디자인, 레이아웃, 시각적 균형과 같은 요소들도 번역 과정에서 반드시 고려해야 합니다. 자료의 목적은 글로벌 청중에게 메시지를 효과적으로 전달하는 것이므로, 이러한 세부 사항 하나하나가 성공적인 IR 자료 제작에 크게 기여합니다. 6. 영어 텍스트의 길이 증가영어는 한국어보다 단어와 표현의 길이가 더 길어지는 경향이 있습니다. 단어 하나하나가 길고, 의미 전달을 위해 추가..