“콤마(comma)와 커마(comma)”
흔히 '콤마'라고 하는데 이건 한국식 영어 발음의 잘못된 예입니다.
I see you are applying for your working immigrant visa.
applying => 강세없는 a가 약화되어 짧고 흐릿하게 들려 /(어)플라잉/으로 들린다.
immigrant => 겹자음 탈락 : /임머그런/ => /이머그런/
끝자음 탈락: t 소리는 끝자음 약화/탈락으로 거의 들리지 않아요.
* apply for N ~을 신청하다, ~에 지원하다
[청취포인트]
같은 자음이 연이어 오는 경우 발음의 편의상 자음 하나만 발음하게 된다. /콤마/보다는 /커마/라고 발음하는 것이 입에도 힘이 덜 들어가며 자연스럽게 들린다. 그러므로 청취 시 두 자음이 모두 소리가 나지 않음에 주의하며 들어야 한다.
The commuter bus is always packed.
통근 버스는 언제나 붐벼요.
/컴뮤터/ 라고 들리지 않는다. /커뮤러/ 혹은 /커뮤터/(영국식)
Yes, I’m just not sure if my motivational statement is correct.
just not => just의 t가 묵음되며 연음 되어 /저스트낫/이 아닌/쪄스낫/ 으로 들린다
motivational=> 모음사이 t 유화, nal의 a는 강세없는 모음이라 약화 /모러베이셔늘/
* be not sure if~ ~인지 아닌지 확실치 않다
The grammar is not important.
grammar =>겹자음 탈락 /그램머/가 아닌 /그래머/
It is the content that is important.
content that => content의 끝자음 t가 that 의 th 소리에 흡수되어 거의 들리지 않고 /컨텐(트)대리스/ 로 이어져 들립니다.
What is this word here after the comma?
comma => 겹자음 탈락: /콤마/ => /커마/
[청취포인트]
/콤마/가 아닌 /커마/로 들린다. ‘coma’, ‘come are’등 다른 단어로 듣지 않으려면 겹자음 탈락 현상으로 인한 소리를 미리 익혀 두면 좋지요.
[영국식 발음 문장 듣고 비교]
comma=> /컴마/처럼 들린다. 겹자음 탈락 현상이 덜하다
here => r 소리가 거의 나지 않는다. /히아/ 처럼 들린다.
[기타 예문]
Please hold, I will connect you.
(통화 중에) 잠깐만 기다리세요. 제가 연결해 드릴게요.
connect => /컨낵트/ 라고 들리지 않습니다. 발음할 때도 /컨낵트/라고 하면 원어민은 알아듣지 못해요.
겹자음 탈락과 함께 끝자음 t의 약화로 /커낵/으로 들린다. 여기서는 뒤의 you와 연음되어 /커낵츄/로 들리지요?
Because the economy back home is suffering, many breadwinners have lost their jobs.
is suffering => /이즈서퍼링/이 아닌 /이서퍼링/ 정도로 들려요.
두 단어 이어지는 연음 시에도 같은 자음은 한 번만 발음하며 자연스럽게 이어지듯!
발음 공부 차근 차근 저와 함께 하세요!
'프레젠테이션 & 스피치' 카테고리의 다른 글
동명대학교: 영어학습법 특강 (0) | 2011.04.14 |
---|---|
동명대학교: 교수진을 위한 영어 프레젠테이션 (0) | 2011.04.14 |
현대스틸 글로벌 프레젠테이션: 1차 (0) | 2011.03.29 |
제주관광공사: 유치를 위한 영어 PT특강 (0) | 2011.03.29 |
PT Star 7기 서강대 하비에르관 (0) | 2011.03.10 |